<em id="88vin"><ol id="88vin"><nav id="88vin"></nav></ol></em>
  • <div id="88vin"></div>
  • <div id="88vin"></div>

        1. 技巧心得 最新内容

          做笔译的几点小建议,送给新手译员

          2018-03-02 22:58:49

          很多同学在学习英语的路上越走越远,然后就有了想做翻译的想法。本人不才,但从大四开始就陆陆续续的做翻译,走过了一些弯路也学到了一些教训,所?#36234;?#22825;跟大家...

          穆熙妍:我曾是翻译官

          穆熙妍:我曾是翻译官

          图文推荐2016-06-15 15:22:23

          翻译官剧集播出之后,很多人知道我曾是口译员,纷纷表示对这个行业很好奇,其实称“官”是有些夸张了。我曾做过很多年的会议同传,可以负责任地告诉各位,这是一...

          背景知识在口译中有多重要

          2016-01-19 14:48:56

          在学习口译的过程中,背景知识的掌握和口译技巧的磨练同样重要,甚至比口译技巧的训练更重要。最近与几位长期从事口笔译实践的好朋友聊天的时候,又细心搜集...

          你一定不能错过的翻译学习?#35797;矗?/h3>头条2015-06-17 17:29:12

          知乎网友?#24180;?#25972;理了有关翻译的最全?#35797;矗?#19968;定不要错过了!

          彭丽媛赴韩美女翻译曝光:大学很关键

          推荐2014-07-08 16:56:07

          7日,一则图片在省城一些网络论坛流传,“山大的小伙伴们,快看!?#22791;?#32593;帖介绍,此次跟随习近平和彭丽媛出访的?#24039;?#22823;2007级朝语班的杨梅学姐,并称赞她为“翻译女...

          口译假期学习方法推荐:哪一种最适合你

          2014-04-01 16:50:54

          口译假期学习方法推荐:哪一种最适合你

          翻译工作的困难及翻译的?#24039;?/h3>2014-02-14 16:34:40

          翻译工作的困难及翻译的?#24039;? The Difficulties In Translation Work And The Role Of Translator周云 ZHOU YUNThe role of translator can be defined...

          上海基础口译十大翻译绝招

          2013-12-18 15:55:42

          上海基础口译十大翻译绝招

          口译技巧8

          2013-07-10 10:03:36

          译员在交替传译的过程?#34892;?#35201;边听、边用脑记、边用笔记。边听边脑记就是我们先前?#25945;?#36807;的“听辨”过程。...

          口译技巧7

          2013-07-10 10:02:32

          如前一章所述,我们的短时记忆容量有限,通常只能容下一组有六个意义毫不相干的单?#39318;?#25104;的词?#28023;?#25110;一组无意义的七位数的数字。?#22791;?#30693;的信息有意义时,人的短时...

          口译技巧6

          2013-07-10 10:00:55

          在前一?#38470;?#30340;口译技巧中我们简单介绍了口译记忆的三种类型:?#27492;?#26102;记忆,短时记忆和长时记忆。一般来讲,记忆的效果与记忆材料的类型有一定的关系。比如逻辑...

          口译技巧5

          2013-07-10 10:00:10

          掌握良好的口译记忆技能是译员保证忠实传达信息的前提条件。记忆包括输入、储存和重现三个过程,一般可分为瞬时记忆、短时记忆和长时记忆。...

          口译技巧4

          2013-07-10 09:59:15

          第一种是译员在语音信息接收过程中的认知信息补充。由于外界的干扰或是信息发布者本身的原因,使得语言信息在发布过程中时有?#31508;А?#25197;曲的现象发生。这时...

          口译技巧3

          2013-07-10 09:57:55

          语音、语义、语篇意义的产生有赖于认知知识,而认知知识并非完全以语言为载体存在于大脑中,还有其他存储方式。为了避免将精力放在字词上,我们可以采用视觉...

          口译技巧2

          2013-07-10 09:56:35

          口译的标准是准确传达源语的信息。要做到这一点,必须准确理解原文。理解是做好口译的前提和基础。在口译中,由于时间限制,我们不可能像做笔译那样,反复思考...

          口译技巧1

          2013-07-10 09:55:33

          “听辨?#20445;?#39038;名思义,不仅要“听”还要“辨?#20445;?#21363;思考、分析。“听辨”是口译过程中的第一个阶段。在这个过程中我们接受到源语信息,并通过种种分析手段把接收...

          梅德明谈口译常见问题及应对技巧

          2012-11-20 20:47:31

          梅德明:上海外国语大学教授、上海?#22411;?#35821;口译岗位资格证书考试专家组成员、上海市会议口译与商务口译专家组专家、美国语言学博士。 ...

          英译汉常见“雷区?#20445;?)

          2012-10-26 11:24:39

          在阅卷或做?#22987;?#26102;,很多人?#26434;?#20493;数问题不敏?#23567;?#32771;生不知道,对这些倍数问题是否处理得当,恰恰是阅卷老师十分关注的要点。 ...

          总页次:1/6
          体彩排列5走势

          <em id="88vin"><ol id="88vin"><nav id="88vin"></nav></ol></em>
        2. <div id="88vin"></div>
        3. <div id="88vin"></div>

                <em id="88vin"><ol id="88vin"><nav id="88vin"></nav></ol></em>
              1. <div id="88vin"></div>
              2. <div id="88vin"></div>